Медведів А. Розуміння та переклад англійського усного науково-технічного мовлення / Андрій Медведів // Проблеми української термінології : міжнар. наук. конф., 7–9 верес. 2004 р. : зб. наук. пр. ‒ Л., 2004. ‒ С. 44–47.


 

УДК 800

 

Андрій Медведів

Міннеаполіс, США

 

РОЗУМІННЯ ТА ПЕРЕКЛАД АНГЛІЙСЬКОГО УСНОГО НАУКОВО-ТЕХНІЧНОГО МОВЛЕННЯ

 

© Медведів А., 2004

 

У статті розглядається проблема сприймання та розуміння усного англійського мовлення і зокрема науково-технічного. Для покращання цього процесу пропонується вивчати не лише стандартне, але й нестандартні різновиди англійського мовлення. Вважається необхідним тренувати як зорову, так і особливо слухову пам’ять. При цьому швидкість презентаціїї науково-технічної інформації має бути вищою, ніж це практикується в Україні. Словник науково-технічних термінів бажано збагачувати шляхом усного їх прослухування.

 

The present article highlights the problem of perception and comprehension of oral English speech, in particular of scientific and technical passages. To improve this process some suggestions are recommended: to practice auditory memory by perception of oral English texts uttered at a higher speed, to study non-standard English, to enrich the vocabulary of special words by means of listening to oral speakers.

 

Збірник наукових праць "Проблеми української термінології" 2004