Бондарчук Л. Лексико-стилістичні особливості перекладу фахової лексики з економіки (на матеріалі англійських та українських науково-популярних текстів) / Людмила Бондарчук // Проблеми української термінології : міжнар. наук. конф., 19–21 версн. 2006 р. : зб. наук. пр. ‒ Л., 2006. ‒ С. 93–96.
УДК 33=111:81’25=161.2
Людмила Бондарчук Львівський державний аграрний університет
ЛЕКСИКО-СТИЛІСТИЧНІ ОСОБЛИВОСТІ ПЕРЕКЛАДУ ФАХОВОЇ ЛЕКСИКИ З ЕКОНОМІКИ (НА МАТЕРІАЛІ АНГЛІЙСЬКИХ ТА УКРАЇНСЬКИХ НАУКОВО-ПОПУЛЯРНИХ ТЕКСТІВ)
© Бондарчук Л., 2006
У статті проаналізовано проблеми перекладу фахової лексики, яку вжито в науково-популярному дискурсі, з урахуванням стилістичних розбіжностей зіставлюваних мов. З’ясовано, що в більшості випадків перекладачі керуються принципом семантичної адекватності та доступності цільового тексту.
The article is focused on the problems of rendering special lexicon used in the scientific-popular discourse considering stylistic differentiations of the contrasted languages. It is determined that translators in the main are aimed at semantic adequacy and availability of the target texts.
|