ТК СНТТ |
| Структура | Склад | Адреса | Засади | Правопис | Конференція | Семінар | Термінографія | Вісник | Товариство | Комісія | Оголошення | Хто є хто | Архів |
Запитуєте – відповідаємо
► Щодо вживання термінів «керування», «управління», «менеджмент» і «менеджування»
ТК 19 «Науково-технічна термінологія» (ТК СНТТ) цілком підтримує ухвалу Науково-технічної комісії з питань термінології при Держстандарті України від 20.06.2002 Протокол № 3 щодо вживання термінів керування, управління, менеджмент і менеджування.
Комісія запропонувала переклад англійських термінів management, control у значенні «Сукупність цілеспрямованих дій, що охоплює оцінювання ситуації та стану об’єкта керування, вибирання керівних дій та здійснювання їх» подавати тільки як керування, а не управління.
Лексема управління є віддієслівним іменником. Отже, її утворили від дієслова. Спробуймо віднайти дієслово-деривант. З таким значенням в академічному одинадцятитомовому словнику української мови є два дієслова: управляти (недоконаний вид) і управити (доконаний вид). Від них, згідно з правилами словотвору, утворюються управляння – від управляти і управлення – від управити. Дериванта для управління у словнику не виявлено. Отже, лексема управління не є мовно правильною і порушує вимоги ДСТУ 3966-2009 до терміна (Г.2.7 Мовна правильність).
Також зазначмо, що у Протоколі № 3 ухвалено перекладати англійський термін quality management як керування якістю.
Однак комісія зазначила, що той самий англійський термін management у значенні «Сукупність принципів, методів, засобів і форм організації та керування виробництвом і виробничим персоналом з метою підвищення ефективності виробництва та одержуваного прибутку» треба перекладати тільки як менеджмент. Що ж до діяльності організації чи працівника, то тут треба використати термін менеджування (анг. management): «Професійна діяльність в ринкових умовах працівника, який організує виконування стратегічних завдань, поставлених керівником чи керівництвом і який має повноваження вирішувати тактичні питання щодо них».
Див. також:
1. Протокол спільного засідання ТК 19 і ТК 93 щодо вживання термінів управління і керування у національних стандартах, гармонізованих із стандартами ISO серій 9000, 10000 і 14000.
Додаток 6. Переклад російського терміна «управление» в російсько-українських словниках
3. Гінзбург М. Термінологічні поради: Що таке «керування якістю», «управління якості» та «менеджмент якості»? / М. Гінзбург // Стандартизація, сертифікація, якість, 2004. – № 3. – С. 32–34.