ТК  СНТТ

 наступний наверх Технічний комітет стандартизації науково-технічної термінології

| Структура | Склад | Адреса | Засади | Правопис | Конференція | Семінар | Термінографія | Вісник | Товариство | Комісія | Оголошення | Хто є хто | Архів |


Перелік праць з термінології

Миколи Зубкова


 

Книжки: словники, довідники, підручники, ...

1.    Український правопис: комплексний довідник / За ред. В. Калашника. Х. : Торсінг, 1998. – 145 с.

2.    Сучасний український правопис: комплексний довідник : 2-й випр. й доп. / За ред. В. Калашника. Х. : «Торсінг», 1999. – 160 с.

3.    Сучасний український правопис + синтаксис (комплексний довідник) : 3-й випр. й доп. видр. / За ред. В. Калашника й Ю. Зуєнко. Х. : Торсінг, 2000. – 208 с.

4.    Сучасний український правопис + синтаксис (комплексний довідник). 7-й випр. й доп. видр. / За ред. В. Калашника й Ю. Зуєнко. Х. : Торсінг, 2002. – 208 с. (ґриф Міносвіти і науки України Рекомендовано лист № 14/18.2-1454 від 17.07.02)

5.    Сучасний український правопис (комплексний довідник) : 8-й випр. й доп. видр. Х. : КримАрт, 2004. – 352 с. (ґриф Міносвіти і науки України Рекомендовано лист № 14/18.2-1454 від 17.07.02)

6.    Новий російсько-український словник із граматичними таблицями (навчальний) : Літери А, Б та грам. табл. В. Калашник (понад 30 тис. слів). Х.: Торсінг, 1999. – 672 с.

7.    Сучасний російсько-український, українсько-російський словник (понад 60 тис. слів). Х. : Східний ін-т українознавства ім. Ковальських, УІС, 2000. – 600 с.

8.    Російсько-український, українсько-російський словник : 5-й випр. й допов. видр. (понад 65 тис. слів). Х. : Фоліо, 2001. – 2005 622 с. – (Бібліотека державної мови)

9.    Новітній російсько-український, українсько-російський словник+граматичний коментар (50 тис. слів). – Х. : «Торсінг», 2003. – 688 с.

10.  Новітній російсько-український, українсько-російський словник+граматичний коментар (понад 50 тис. слів) : 3-й випр. видр. Д.: «Торсінг», 2005. – 480 с. (ґриф Міносвіти і науки України Рекомендовано лист № 14/18.2-2274 від 02.12.02)

11.  Мова ділових паперів: комплексний довідник. – 4-й видр. – Х. : Фоліо, 19992002. – 287 с.

12.  Сучасне українське ділове мовлення : навч. посібник для вищих і середніх спец. навч. закладів / За ред. В. Калашника й А. Нелюби. – 2-й доп. видр. Х.: Торсінг, 2001–2002. – 384 с. (ґриф Міносвіти і науки України Рекомендовано лист № 2/102 від 15.01.01).

13.  Сучасна українська ділова мова (підручник для ВНЗ). /За ред.: В. Калашника й А. Нелюби. – 7-й випр. видр. Х.: «Торсінг», 2002–2005. 448 с. (ґриф Міносвіти і науки України Допущено лист № 14/18.2-7 від 03.01.02).

14.  Упорядкування та післяслово до «Кобзаря» Т. Шевченка: повна збірка : 7-й видр – Х. : ВД «Школа», 2002–2008. – 640 с.

15.  Заборонений Кобзар: вилучене (упорядкування, передмова, післяслово). – 5-й доп. видр.– Х. : «Оригінал», «Точка», «Форт», 2006–2011. – 96 с.

16.  Диктанти з української мови для абітурієнтів (в авторській редакції) + правописний коментар. – 4-й випр. і доопр. видр. – Х.: Торсінг, 2005. – 224 с. (ґриф Міносвіти і науки України Рекомендовано лист № 14/18.2-37 від 08.01.03)

17.  Великий англо-український словник (понад 112 тис. слів).– Х.: Фоліо, 2003. – 800 с.

18.  Сучасний російсько-український, українсько-російський словник (понад 65 тис. слів). – 3-й випр. й доп. видр. – Х.: ВД «Школа», Фоліо, 2003. – 620 с.

19.  Сучасний англо-український словник (понад 65 тис. слів). – 2-й доп. видр. – Х. : ВД «Школа», 2003. – 768 с.

20.  Modern english ukrainian dictionari (65 тис. слів). – Х. : ВД «Школа», 2003. – 640 с. (ґриф Міносвіти і науки України Рекомендовано лист № 14/18.2-1632 від 13.10.03)

21.  English ukrainian dictionari (понад 65 тис. слів).Сучасна англійська лексика. – 3-й видр. – Х. : Фоліо, ВД «Школа», 2003–2006. – 768 с. – (Бібліотека державної мови)

22.  Українська мова (універсальний довідник).– 4-й випр. вид .– Х. : ВД «Школа», 2005–2009. – 496 с. (ґриф Міносвіти і науки України Рекомендовано лист № 14/18.2-1632 від 13.10.03)

23.  Українська мова й література : Програми вступних іспитів до ВНЗ України в запитаннях (2003–2004 н/р). – Х. : Торсінг, 2004. – 224 с.

24.  Українська мова й література : Зілюстрований довідник абітурієнта на 2003–2004 н/р.– Х.: «Торсінг», 2004. – 512 с. (ґриф Міносвіти і науки України Рекомендовано лист № 1/11-394 від 02.02.04)

25.  Сучасний російсько-український, українсько-російський словник. – 3-й випр. й доп. видр. (близько 90 тис. слів). – Х.: Ранок, Веста, 2003–2005. – 720 с.

26.  Сучасний англо-український та українсько-англійський словник (близько 100 000 тис. слів). – 3-й випр. й доп. видр. – Х.: ВД «Школа», 2005–2011. – 752 с. (ґриф Міносвіти і науки України Рекомендовано лист № 14/18.2-1632 від 13.10.03)

27.  Новий російсько-український політехнічний словник (понад 100 тис. слів). – Х. : Гриф, 2005. – 900 с.

28.  Новітній анґло-український словник (понад 150 тис. слів). – Х. : Белкар-книга, 2006. – 1072 с.

29.  Сучасний англо-український та українсько-англійський словник (40 тис. слів та граматика).– 2-й видр. – Х.: КСД, 2006–2008. – 480 с.

30.  Політехнічний російсько-український словник (понад 100 тис. слів) [Електронна версія] – К. : «АББІ Україна», 2006, 2008.

31.  Сучасна ділова мова за професійним спрямуванням (підручник для ВНЗ). – 2-й видр. – Х. : Факт, 2006. 496 с.

32.  Сучасний російсько-український, українсько-російський словник (понад 40 тис. слів).– Х.: КСД, 2007. 480 с.

33.  Сучасна ділове мовлення (довідковий видр.). – Х. : КСД, 2007. – 448 с.

34.  Практичний словник синонімів української мови. – Х.: ВД «Весна», 2008. – 720 с.; 2010. – 560 с.

35.  Сучасний російсько-український словник (близько 160 тис. слів). – Х. : ВД «Школа», 2008. – 688 с. (ґриф Міносвіти і науки України Рекомендовано лист № 14/18.2-760 від 06.04.05)

36.  Сучасний український правопис : комплексний довідник. – 10-й випр. й доп. видр. – Х. : ВД «Весна», 2009. – 320 с.

37.  Сучасна українська ділова мова : підручник для ВНЗ.– 9-й випр. й доп. видр. Х. : ВД «Весна», 2011. – 400 с.

38.  Універсальний довідник: Українська мова. – 5-й випр. видр. – Х.: ВД «Весна», 2009. – 416 с.

39.  Сучасний російсько-український, українсько-російський словник. – 3-й випр. й доп. видр. (понад 70 тис. слів). – Х. : ВД «Школа», 2010. – 688 с. (ґриф Міносвіти і науки України Рекомендовано лист № 14/18.2-760 від 06.04.05)

40.  Українська мова (універсальний довідник) : 6-й випр. видр. Х.: ВД «Школа», 2010. – 512 с. (ґриф Міносвіти і науки України Рекомендовано лист № 14/18.2-1632 від 13.10.03)

41.  English-ukrainian ukrainian-english modern dictionari : 3-й випр. та доп. видр. (200 тис. слів і словосполук). Х.: ВД «Школа», 2012. – 944 с. (ґриф Міносвіти і науки України Рекомендовано лист № 14/18.2-1632 від 13.10.03)

42.  «Кобзар» Т. Шевченка (задум, упорядкування, коментарі та післяслово). Х. : ВД «Школа», 2014. – 576 с. (ювілейний видр.)

43.  «Кобзар» Т. Шевченка (задум, упорядкування, коментарі та післяслово). Х. : ВД «Школа», 2018. – Вид. 5 (доповн. і доопр.) 576 с., 48 арк. іл.

44.  Норми й культура української мови фахової спрямованости. – К. : Арій, 2018. – 608 с.

45.  ДСТУ ISO 860:2018. Термінологічна робота. Гармонізування понять і термінів. Київ : ДП «УкрНДНЦ», 2019. 16 с. (Б. Рицар, Р. Мисак, Р. Микульчик)

 

Публікації

1.    Культурологічний аспект виховання мовної культури студентської молоді // Мова й культура : Матер. I міжнар. конф; КНУ ім. Т. Шевченка. – 1992. – С. 168.

2.    Лексикографічний дебют М. Наконечного // Вісник ХНУ ім. В. Каразіна : Серія «Філологія». № 491. –2000. – С. 28–33.

3.    Словник – помічник і порадник, а не пастка і зрадник // Вісник Міжнародного слов'янського ун-ту : Серія «Філологічні науки». – № 3. – 2003. – С.18–15.

4.    Про новий проект українського правопису (суб'єктивні зауваги щодо об'єктивного правописного стану) // Матеріали МНМК «Сучасна україністика: проблеми мови, історії та народознавства». 2005. – С.178–185.

5.    Сучасний політехнічний російсько-український словник-довідник // Вісник НУ «Львівська політехніка» : Серія «Проблеми української термінології». – № 620. – 2008. – С. 125–132.

6.    Новий-старий правопис // Дивослово. – № 2. – 2010. – С. 39–41.

7.    Що нового в новому правописі? // Матеріали XIV міжн. наук.-практ. конф. з проблем функціювання й розвитку української мови «Мова, суспільство, журналістика»; КНУ ім. Т. Шевченка. 2010. – C. 25–29.

8.    Нормалізація закінчень іменників чоловічого роду однини ІІ відміни в родовому відмінку // Вісник НУ «Львівська політехніка» : Серія «Проблеми української термінології». – № 676. – 2010. – С. 19–22.

9.    Дозування академічних новацій. // Матер. XVIII міжн. наук.-практ. конф. з проблем функціювання й розвитку української мови «Мова, суспільство, журналістика»; КНУ ім. Т. Шевченка. 2012. – C. 63–64.

10.  Юрій Шерех-Шевельов – патріярх української філології // Матер. XVIII міжн. наук.-практ. конф. з проблем функціювання й розвитку української мови «Мова, суспільство, журналістика»; КНУ ім. Т. Шевченка. – 2013. – C. 10–11.

11.  Укладання російсько-українського словника застосовної наукової мови відповідно до національних стандартів і українського способу мислення // «Проблеми української термінології» : Зб. наук.  праць учасн. XIII  Міжн. наук. конф. «СловоСвіт 2014». – 2014. – С. 13–21. (В. Моргунюк)

12.   СловоСвіт 2014 // Стандартизація, сертифікація, якість. – 2014. – № 5 (90). (Б. Рицар)

13.   Знать од Бога і голос той, і ті слова // Ґрегіт : історико-краєзнавчо-туристичний часопис регіонального об'єднання дослідників Гуцульщини та Суспільно-культурного товариства «Гуцульщина» у Львові. – 2015. – № 14–15. – С. 27–30.

14.   Уживання українських дієприкметників і перекладання російських «причастий» // Проблеми української термінології : міжнар. наук. конф., 29 верес>. – 1 жовт. 2016 р. : зб. наук. пр. ‒ Л., 2016. ‒ С. 6‒18. (В. Моргунюк)

15.   ХIV Міжнародна термінологічна конференція «Проблеми української термінології СловоСвіт 2016» // Стандартизація, сертифікація, якість, 2016. – № 6 (103). – С. 83–85. (Б. Рицар)

16.   Термінологія – до суті слова // Аудиторія. 8–15 березня 2017. ч. 8 [2968]. – С. 12.

17.   Позбуваймося чужомовних суфіксів // Аудиторія. – 6–12 квітня 2017. – ч. 11 [2971]. – С. 13.

18.   «Знать од Бога і голос той, і ті слова» // Аудиторія. – 1824 травня 2017. – ч. 14–15 [2974–75]. – С. 12.

19.   Граматиці підкоряються навіть імператори // Аудиторія. – 2531 травня 2017. – ч.16 [2976]. – С. 10.

20.   А хтось каже, що мова не має значини // Аудиторія. – 17 червня 2017.– ч.17 [2977] – С. 10. ; 814 червня 2017. – ч. 18 [2979].  – С. 13.

21.   Мамай фест 2017 // Аудиторія. – 1521 червня 2017. – ч.19 [2977]. – С. 12.

22.   Вага і значина́ духовности // Аудиторія. – 18 липня 30 серпня 2017. – ч. 21–22 [2981–82]. – С. 16.

23.   Розробляння нової редакції ДСТУ ISO 860 «Термінологічна робота. Гармонізування понять і термінів» // Вісник Нац. ун-ту «Львівська політехніка». Серія «Проблеми української термінології». 2017. 869. С. 5053. (Р. Микульчик, Р. Мисак)

24.    Наукові революції як змінювання світогляду // Вісник Нац. ун-ту «Львівська політехніка». Серія «Проблеми української термінології». – 2017. – № 869. – С. 109–114.

25.    Пішов на гулі, а приніс ґулі! Поневіряння української букви «ґ» // Аудиторія. – 7–13 грудня 2017. – ч. 37 [2997]. – С. 11. ; 14–20 грудня 2017. – ч. 38 [2998]. – С. 12.

26.    Велет української філології: 17 грудня виповнилось 99 років від уродин Юрія Шереха-Шевельова // Аудиторія. – 20 грудня 2017 – 31 січня 2018. – ч. 40 [3000]. – С. 12–13.

27.    Унікальні словники – у Львівській політехніці // Аудиторія. – 29 березня 2018. – 4 квітня 2018. – ч. 9 [3009]. – С. 10–11.

28.    Ознаки перебування в дії її пасивного учасника // Проблеми української термінології : міжнар. наук. конф., 4–6 жовт. 2018 р. : зб. наук. пр. ‒ Львів, 2018. ‒ С. 37. (В. Моргунюк, І. Ребезнюк)

29.    Мова – зброя стратегічна // Аудиторія. – Ч. I. – 8–14 листопада 2018. – ч. 33 [3033]. – С. 10–11; Ч. II. – 15–21 листопада 2018. – ч. 34 [3034]. – С. 10–11.

30.    ХV Міжнародна термінологічна конференція «Проблеми української термінології СловоСвіт 2018» // Стандартизація. Сертифікація. Якість. – 2019. – № 1 (113). С. 91–94. (Б. Рицар)

31.    Редагування утямкових текстів відповідно до ДСТУ 3966 та українськомовного способу мислення // Проблеми української термінології : зб. наук. праць XVI Міжнар. наук. конф. (м. Львів, 1–3 жовт. 2020 р.). Львів, 2020. С. 83–96. (В. Моргунюк, І. Ребезнюк)

32.    ХVI Міжнародна термінологічна конференція СловоСвіт 2020 «Проблеми української термінології» // Стандартизація. Сертифікація. Якість. 2020. № 5 (123) – 6 (124). 2020. С. 21–26. (Б. Рицар, Р. Мисак)

33.    Рукописи не горять (на пошану славетного науковця Л. Булаховського) // LANGUAGE: Codification. Competence. Communication. Міжнародний науковий журнал. – 2021. – № 1(4)/2021. – С. 86–87  

34.    Доцільність запозичання та правильність запозичин в українській мові // Проблеми української термінології : зб. наук. праць XVII наук. конф. (м. Львів, 6–8 жовт. 2022 р.). Львів, 2022. С. 24‒32.

35.   Сумуймо, шануймо, пам’ятатимемо (на пошану Ірини Фаріон) // Проблеми української термінології : зб. наук. праць XVIII Наук.-практ. конф. (м. Львів, 3–5 жовт. 2024 р.). Львів, 2024. С. 130.

36.   Творення пасивних дієприкметників теперішнього часу // Проблеми української термінології : зб. наук. праць XVIII Наук.-практ. конф. (м. Львів, 3–5 жовт. 2024 р.). Львів, 2024. С. 30‒33. (В. Моргунюк, І. Ребезнюк)

 

 

наверх Технічний комітет стандартизації науково-технічної термінології