ТК  СНТТ

 наступний наверх Технічний комітет стандартизації науково-технічної термінології

| Структура | Склад | Адреса | Засади | Правопис | Конференція | Семінар | Термінографія | Вісник | Товариство | Комісія | Оголошення | Хто є хто | Архів |


Михайло Гінзбург (Mykhailo Ginzburg)

доктор технічних наук, професор, академік УНГА


 

 

Михайло Давидович Гінзбург народився 3 листопада 1952 р. у м. Харкові. Закінчивши 1969 року фізико-математичну школу, вступив на фізичний факультет Харківського державного університету (тепер – Харківський національний університет ім. В. Н. Каразіна), який закінчив 1974 року з відзнакою за спеціальністю «фізика», здобувши кваліфікацію «фізик».

Без відриву від виробництва 1980 року закінчив аспірантуру при Харківському НДІ метрології з поданням дисертації «Застосування квантовостатистичних методів для розрахунків проміння низькотемпературної плазми» на захист. Цю дисертацію на здобуття наукового ступеня кандидата фізико-математичних наук за спеціальністю 01.04.08 «Фізика та хімія плазми» захистив 5.01.1983 у спеціалізованій вченій раді Інституту високих температур АН СРСР (м. Москва).

З 1982 року працює в нафтогазового комплексі, де до 1994 року очолював підрозділ створювання систем автоматизованого проектування комплексу технічних засобів АСКТП «Сапфір» для проектних інститутів галузі. За розроблення цих систем М. Гінзбурга нагороджено срібною медаллю ВДНГ (постанова головного комітету ВДНГ СРСР № 541-и від 22.07.1988), а 07.04.1994 він здобув науковий ступінь доктора технічних наук за спеціальностями 05.13.07 «Автоматизація технологічних процесів і виробництв» і 05.13.12 «Системи автоматизованого проектування в промисловості», захистивши дисертацію на тему «Розробка методів синтезу комплексу технічних засобів систем автоматизації неперервних технологічних процесів (на прикладі магістрального транспорту газу)» у спеціалізованій вченій раді Національного технічного університету «Харківській політехнічний інститут».

З 1988 року за сумісництвом викладає у вищих навчальних закладах. 1991 року йому присвоєно вчене звання доцента, а 1994 року – професора кафедри інформатики та обчислювальної техніки.

З 1995 року підрозділу на чолі з М. Гінзбургом поставлено завдання сформувати єдину та однозначно зрозумілу для фахівців нафтогазового комплексу автентичну українську термінологію. Розроблено серію з 19 тримовних російсько-українсько-англійських тлумачних словників, з яких 12 було надруковано. З 2000 року очолив розробляння термінологічних стандартів для нафтогазового комплексу, з яких протягом 2004–2008 років затверджено 6. Уходив до складу Науково-технічної комісії (НТК) з питань термінології при Держстандарті України.

Голова ПК 3 «Термінологія» ТК 133 «Газ природний» та ПК 8 «Нафтогазова та суміжні технології» ТК 19 «Науково-технічна термінологія».

Керує проведенням і особисто проводить термінологічну експертизу проектів нормативних документів перед їх затвердженням та навчально-методичної літератури перед грифуванням.

Заступник Голови термінологічної комісії Української нафтогазової академії.

Член колегії Національної комісії зі стандартів державної мови.

Має (станом на 01.01.2026) понад 600 публікації, зокрема 12 монографії, 1 довідник, 7 навчальних посібників з грифом Міністерства Освіти України та 16 свідоцтв на комп’ютерні програми й бази даних.

 

е-пошта: mychajlo.ginzburg@gmail.com

 

  Основні термінологічні праці

 наступний наверх Технічний комітет стандартизації науково-технічної термінології

 

●  Словники

 Посібники з української фахової мови

●  Засадничі статті з питань української фахової мови

Українська мова як державна

Деколонізаційні студії в царині української мови

Проблеми українського правопису

Наукова картина світу – фахові мови

Засади українського наукового і ділового стилю

Засади створювання систем інформаційно-термінологічного обслуговування ...

Засади гармонізування Директив ЄС та міжнародних і європейських стандартів

Засади граматичної термінології

Засади хімійної термінології

Засади нафтохімічної термінології

Засади нафтогазовидобувної термінології

Термінологія в навчальному процесі

Граматична категорія роду, професійні назви, ґендер

А-форма знахідного відмінка

Українські словотвірні моделі

Фаховомовна теорія процесових утямків

Ступені порівняння прикметників і прислівників

 Термінологічні консультації на шпальтах фахових видань

 

  Словники

 наступний наверх Технічний комітет стандартизації науково-технічної термінології

 

1.   Тлумачний словник-довідник з автоматизації, телемеханізації та використання обчислювальної техніки для працівників газової промисловості. Основні терміни: близько 4000 термінів / Уклад. : В. В. Дубровський, М. Д. Гінзбург, В. О. Добридень та ін.; За заг. ред. М. Д. Гінзбурга, З. П. Осінчука, Б. І. Педька. – Харків, 1997. – 536 с.

2.   Комп'ютерознавство: українсько-російсько-англійський навчальний тлумачний словник. Основні терміни: близько 2500 термінів / Уклад.: А. І. Прокопенко, М. Д. Гінзбург, В. Г. Вайнер; За ред. В. Г. Вайнера, М. Д. Гінзбурга. – Харків : АТ «Бізнес Інформ», 1997. – 344 с.

3.   Російсько-українсько-англійський словник з газовимірювань, якості газу та метрології. Основні терміни: близько 3000 термінів / Уклад.: М. Д. Гінзбург, І. А. Гордієнко, І. М. Корніловська та ін.; За заг. ред. В. В. Розгонюка. – Харків, 1998. – 312 с.

4.   Тлумачний російсько-українсько-англійський словник з охорони праці, технічного нагляду, безпеки дорожнього руху та пожежної безпеки. Основні терміни: близько 2700 термінів / Уклад. : М. Д. Гінзбург, Н. І. Азімова, О. О. Болокан та ін; За заг. ред. В. В. Розгонюка. – Харків, 1998. – 536 с. Ярема С. На теми української наукової мови

5.   Тлумачний російсько-українсько-англійський словник з енергетики. Основні терміни: понад 3500 термінів / Уклад. : М. Д. Гінзбург, Н. І. Азімова, М. В. Чернець та ін.; За заг. ред. А. А. Рудніка. – Харків, 1999. – 752 с. Ярема С. На теми української наукової мови

6.   Тлумачний російсько-українсько-англійський словник з надійності газотранспортного обладнання та систем. Основні терміни: понад 2500 термінів / Уклад. : М. Д. Гінзбург, М. В. Чернець, Н. І. Азімова та ін.; За заг. ред. А. А. Рудніка. – Харків, 1999. – 560 с. Ярема С. На теми української наукової мови

7.   Тлумачний російсько-українсько-англійський словник з інтелектуальної власності. Основні терміни: понад 2000 термінів / Уклад. : М. Д. Гінзбург, І. О. Требульова, Л. М. Дунаєвський та ін.; За заг. ред. А. А. Рудніка. – Харків, 1999. – 560 с. Ярема С. На теми української наукової мови

8.   Короткий російсько-українсько-англійський словник з ергономіки (у книзі: Ашеров А.Т., Капленко С.А., Чубук В. В. Ергономіка інформаційних технологій : Навч. посібник) / Уклад. : М. Д. Гінзбург, І. О. Требульова. – Харків: ХДЕУ, 2000. – С. 175–221.

9.   Тлумачний російсько-українсько-англійський словник з екології. Основні терміни: близько 3500 термінів / Уклад. : М. Д. Гінзбург, Н. І. Азимова, І. О. Требульова та ін.; За заг. ред. А. А. Рудніка. – Харків, 2000. – 734 с. Ярема С. На теми української наукової мови

10.  Тлумачний російсько-українсько-англійський словник із протикорозійного захисту газопроводів. Основні терміни: близько 2800 термінів / Уклад. : М. Д. Гінзбург, М. В. Чернець, І. М. Корніловська та ін.; За заг. ред. А. А. Рудніка. – Харків, 2000. – 616 с.

11.   Новий російсько-українсько-англійський тлумачний словник з інформатики. Основні терміни: близько 3300 термінів / Уклад. : М. Д. Гінзбург, Л. І. Білоусова, І. М. Корніловська та ін.; За ред. М. Д. Гінзбурга. – Харків: «Корвін», 2002. – 656 с.

12.  Тлумачний російсько-англійсько-український словник з електро- та радіозв'язку: Навчальний посібник для ВНЗ / Уклад. : О. О. Артемов, О. В. Гайдук, М. Д. Гінзбург та ін. За ред. М. Д. Гінзбурга, Г. І. Загарія. – Харків: «Регіон-інформ», ХФВ «Транспорт України», 2002. – 552 с.

 

  Посібники з української фахової мови

 наступний наверх Технічний комітет стандартизації науково-технічної термінології

 

1.   Практичний посібник для працівників газової промисловості зі складних випадків слововживання в українській діловій мові / Уклад.: М. Д. Гінзбург, І. О. Требульова, І. М. Корніловська та ін. – Харків, 1999. – 128 с.

2.   Українська ділова мова: практичний посібник на щодень / Уклад.: М. Д. Гінзбург, І. О. Требульова, С. Д. Левіна, І. М. Корніловська; За ред. М. Д. Гінзбурга. – Харків: Торсінг, 2003. – 592 с.

3.   Українська ділова і фахова мова: практичний посібник на щодень / Уклад.: М. Д. Гінзбург, І. О. Требульова, С. Д. Левіна, І. М. Корніловська; За ред. М. Д. Гінзбурга. – 2-ге вид., випр. і доп. – Київ: «Фірма «ІНКОС», Центр навчальної літератури, 2007. – 672 с.

 

  Засадничі статті з питань української фахової мови

 наступний наверх Технічний комітет стандартизації науково-технічної термінології

 

Українська мова як державна

1.   Гінзбург М. Як зробити українську мову державною де-факто? // Дзеркало тижня, 10.04.2004. – № 14 (489) – С. 14. (передруковано в Урок української, 2004. – № 10. – С. 8–10.)

2.   Гінзбург М., Ганжа А. Поліпшення якості нормативних документів – головний чинник зміцнення статусу української мови як державної та розширення її функціювання у сферах науки, техніки та природничо-технічної освіти // Вісник: Проблеми української термінології. – Львів: Вид-во Нац. ун-ту «Львівська політехніка», 2004. – № 503. – С. 20–23.

3.   Гінзбург М. Нормативні документи як дзеркало сучасного стану української науково-технічної мови // Дзеркало тижня, 11.02.2006. – № 5 (584). – С. 14. (передруковано в Урок української, 2006. – № 3–4. – С. 16–18).

4.   Гінзбург М., Кобилянський Є. Як писати науково-технічні та ділові тексти: звично чи правильно? // Універсум. – 2006. – № 3–4. – С. 33–36.

 

Деколонізаційні студії в царині української мови

1.    Гінзбург М. Як подолати найтяжчі наслідки багаторічного владного втручання у структуру української мови // VІ Міжнарод. наук. конф. «Мова: класичне – модерне – постмодернена»  (м. Київ, 15–16 жовтня 2024 р.) (виступ, презентація Ярема С. На теми української наукової мови).

2.   Гінзбург М. Як зукраїнізувати неукраїнський синтаксис офіційно-ділового мовлення // Міжнарод. наук. конф. «Актуальні проблеми синтаксису: сучасний стан і перспективи дослідження», присвячена 75-річчю від дня народження проф. Ніни Гуйванюк (м. Чернівці, 14–15 листопада 2024 р.) (виступ, презентація Ярема С. На теми української наукової мови).

3.   Гінзбург М. Способи подолати наслідки владного втручання в граматичну систему української мови // Мова: класичне – модерне – постмодерне. 2024. Випуск 10. С. 183–220. DOI: 10.18523/lcmp2522-9281.2024.10.183-220. Ярема С. На теми української наукової мови

4.   Гінзбург М. Як зукраїнізувати неукраїнський синтаксис офіційно-ділового мовлення // Актуальні проблеми синтаксису: сучасний стан і перспективи дослідження: матер. Міжнар. наук. конф., присвяченої 75-річчю від дня народження професора Ніни Гуйванюк / за ред. С. Т. Шабат-Савки // Чернівці: Чернівецький нац. ун-т ім. Юрія Федьковича, 2024. С. 69–71. Ярема С. На теми української наукової мови

 

Проблеми українського правопису

1.   Гінзбург М. Як увідповіднити термінологію чинного українського правопису положенням сучасної академійної граматики: пропонови // Міжнарод. наук. конф. «Граматичний портрет української мови у ХХІ сторіччі» на пошану д-ра філол. наук, проф. Катерини Григорівни Городенської  (м. Київ, 23–24 листопада 2023 р.). (виступ, презентація Ярема С. На теми української наукової мови).

2.   Гінзбург М. Як увідповіднити термінологію чинного українського правопису положенням сучасної академійної граматики: пропонови // Граматичний портрет української мови у ХХІ сторіччі: зб. тез наук. доповідей учасників Міжнар. наук. конф. на пошану д-ра філол. наук, проф. Городенської Катерини Григорівни / упоряд.: Н. Г.  Горголюк, Л. М. Колібаба, В. М. Фурса. Київ: Видавничий дім Дмитра Бураго, 2024. С. 55–58. Ярема С. На теми української наукової мови

3.   Гінзбург М. Влучні українські засоби передавати регулярну повторюваність // LANGUAGE: codification, competence, communication / МОВА: кодифікація, компетенція, комунікація, 2024. № 1(10). С. 7 – 30. DOI: 10.2478/lccc-2024-0002.

4.   Гінзбург М. Триелементні терміни і термінні вислови: правописні проблеми та їхні ро́зв’язки // ХV Міжнарод. наук. конф.  «Термінологія і сучасність» (м. Київ, 6 травня 2025 року)(виступ, презентація ).

5.   Гінзбург М. Триелементні терміни і термінні вислови: правописні проблеми та їхні ро́зв’язки // Термінологічний вісник: зб. наук. пр. / відп. ред. І. А. Казимирова. Київ: Видавничий дім Дмитра Бураго, 2025. Вип. 8. С. 9–28. URL: https://doi.org/10.37919/2221-8807-2025-8-1. Ярема С. На теми української наукової мови

6.    Гінзбург М. Пропозиції до проєкту Українського правопису, подані 15 лютого 2026 р. Національній комісії зі стандартів державної мови. Ярема С. На теми української наукової мови

 

Наукова картина світу – фахові мови

1.   Гінзбург М. Д. Засоби формування, фіксування, зберігання та передавання фахових знань [Електронний ресурс] // Междисциплинарные исследования в науке и образовании, 2012. – № 1 Sp. Ярема С. На теми української наукової мови

  скорочений варіант цієї статті подано в

    Гінзбург М. Наукова картина світу як засіб інтегрувати та систематизувати фахові знання // Вісник Національного авіаційного університету. Серія: Філософія. Культурологія: зб. наук. пр. – Вип. 2 (16). – Київ : НАУ, 2012. – С. 9–17. Ярема С. На теми української наукової мови

2.   Гінзбург М. Д., Коваленко С. Є. Термінознавство як міждисциплінарна галузь знань [Електронний ресурс] // Междисциплинарные исследования в науке и образовании. – 2012. – № 1 Kиїв. Ярема С. На теми української наукової мови

 скорочений варіант цієї статті подано в

      Гінзбург М. Місце термінознавства в системі сучасних наук // Термінологія документознавства та суміжних галузей знань: зб. наук. пр. / Київ. нац. ун-т культури і мистецтв ; ін-т державного управління і права. За заг. ред. В. В. Бездрабко. – Київ, 2012. – Вип. 6. – С. 9–22. Ярема С. На теми української наукової мови

3.   Гінзбург М. Д. Інструмент формування, фіксування, зберігання та передавання фахових знань [Електронний ресурс] // Междисциплинарные исследования в науке и образовании. – 2012. – № 1 Kg. Ярема С. На теми української наукової мови

 скорочений варіант цієї статті подано в

       Гінзбург М. Фахові мови як інструмент формування, фіксування, зберігання та передавання фахових знань // Мова. Свідомість. Концепт: зб. наук. пр. / відп. ред. О. Г. Хомчак. – Мелітополь: ООО «Видавничий будинок ММД», 2012. – Вип. 2. – С. 18–33. Ярема С. На теми української наукової мови

4  Гінзбург М. Семантичні та граматичні категорії у фаховій мові  // Українська наукова термінологія. Фізико-математичні та технічні науки : мат. наук.-практ. конф. 6 грудня 2013 р. – Київ : Наук. думка, 2014. – С. 30–43. Ярема С. На теми української наукової мови

5.   Гінзбург М. Категорійно-поняттєвий апарат аспектологічних досліджень // Українська наукова термінологія. Історія та сучасний стан : мат. наук.-практи. конф. 5 грудня 2014 р. – Київ : Наук. думка, 2015. – С. 42–60. Ярема С. На теми української наукової мови

6.   Гінзбург М. Мова технічних стандартів як окремий функційний шар фахових мов // Термінологія документознавства та суміжних галузей знань / Київський нац. ун-т культури і мистецтв ; ф-т культурології. За заг. ред. В. В. Бездрабко. – Київ, 2017. – Вип. 10. – С. 28–38. Ярема С. На теми української наукової мови

 

Засади українського наукового і ділового стилю

1 Гінзбург М. Десять правил українського ділового та наукового стилю // Стандартизація, сертифікація, якість, 2004. – № 2. – С. 22–28. Ярема С. На теми української наукової мови

2.   Гінзбург М., Левіна С., Требульова І. Щодо системності подання зворотних віддієслівних прикметників із префіксоїдом само- // Вісник: Проблеми української термінології. – Львів: Вид-во Нац. ун-ту «Львівська політехніка», 2004. – № 503. – С. 29–33.

3.   Гінзбург М. Щодо концепції подання пасивних дієприкметників у тлумачних словниках української мови та українсько-російських термінологічних словниках // Українська термінологія і сучасність: Зб. наук. пр. Вип. VI / Відп. ред. Л. О. Симоненко. – К.: КНЕУ, 2005. – С. 274–276. Ярема С. На теми української наукової мови

4.   Гінзбург М., Левіна С., Требульова І. Досвід та проблеми впровадження ДСТУ 3966-2000 в термінологічну діяльність //  Вісник: Проблеми української термінології. – Львів: Вид-во Нац. ун-ту «Львівська політехніка», 2002. – № 453. – С. 183–189. (передруковано в Українська мова, 2005. – № 2. – С. 36–43).

5.   Гінзбург М. Система правил українського ділового та наукового стилю // Українська мова. – 2006. – № 2. – С. 30–43 (передруковано в Урок української. – 2007. –  № 5. – С. 31–34; № 6. – С. 15–16). Ярема С. На теми української наукової мови

6.  Гінзбург М. Дієслівна категорія виду: практичні висновки для термінознавства з положень теоретичної морфології // Вісник Нац. ун-ту «Львівська політехніка». Серія «Проблеми української термінології». – 2006. – № 559. – С. 7–13.

7.   Гінзбург М., Левіна С. Відродити творення термінів на позначання наслідку процесу // Українська мова.. – 2007. – № 4. – С. 96–101. Ярема С. На теми української наукової мови

8.   Гінзбург М. Синтаксичні конструкції у фахових текстах: практичні висновки з рекомендацій мовознавців // Вісник Нац. ун-ту «Львівська політехніка». Серія «Проблеми української8 термінології». – 2008. – № 620. – С. 26–32.

9.   Гінзбург М. Щодо синтаксичних помилок у нормативних документах: практичні висновки з рекомендацій мовознавців // Стандартизація, сертифікація, якість.– 2009. – № 2. – С. 22–30.

10.  Гінзбург М. Проблема двовидових дієслів у фахових текстах та шляхи її розв’язання // Українська термінологія і сучасність: зб. наук. пр.  / [відп. ред. Л. О. Симоненко]. – 2009. – вип. VIІІ. – С. 290–294.

11.  Гінзбург М. Щодо засадничих понять, пов’язаних із подаванням процесів // Вісник Нац. ун-ту «Львівська політехніка». Серія «Проблеми української термінології». – 2010. – № 676. – С. 8–14.

12.  Гінзбург М. Щодо подавання процесових понять у фахових текстах // Українська наукова термінологія // Зб. матер. наук.-практ. конф. «Українська наукова термінологія. Суспільні та гуманітарні науки», Київ, 12 листопада, 2010 р. – Київ: НВП «Видавництво «Наукова думка» НАН України», 2010. – № 3. – С. 246–259. Ярема С. На теми української наукової мови

13.  Гінзбург М. Щодо моделювання процесів у фахових текстах // Вісник Нац. ун-ту «Львівська політехніка». Серія «Проблеми української термінології». – 2011. № 709. – С. 3–9.

14.  Гінзбург М. Видове протиставлення віддієслівних іменників на позначення опредметнених процесів у слов’янських мовах // Українська мова, 2011. – № 2. – С. 30–43. Ярема С. На теми української наукової мови

15.  Гінзбург М. Мовознавче підґрунтя теорії подавання процесових понять в українській фаховій мові / Михайло Гінзбург // Українська наукова термінологія : Зб. матер. наук.-практ. конф. «Українська наукова термінологія. Природничі науки» ; Київ, 2 листопада, 2012 р. – Київ : НВП «Видавництво “Наукова думка” НАН України», 2012. – № 4. – С. 29–39. Ярема С. На теми української наукової мови

16.  Гінзбург М. Термінознавство та аспектологія: два погляди на процес // Вісник Нац. ун-ту «Львівська політехніка». Серія «Проблеми української термінології». – 2012. – № 733. – С. 10–17.

17 Гінзбург М. Українські віддієслівні іменники на -ння, -ття на тлі сусідніх слов’янських мов // Вісник Нац. ун-ту «Львівська політехніка». Серія «Проблеми української термінології». – 2013. – № 765. – С. 3–13.

18.  Гінзбург М. Про активні та пасивні конструкції в українських фахових текстах // Вісник Нац. ун-ту «Львівська політехніка». Серія «Проблеми української термінології». – 2014. – № 791. – С. 3–14.

19.  Гінзбург М. Щодо вживання дієприслівників у фахових текстах // Стиль і текст, 2014. – Вип. 15. – С. 41–50. Ярема С. На теми української наукової мови

20.  Гінзбург М. Українські конструкції з дієслівними формами на -но, -то на тлі сусідніх слов’янських мов // Вісник Нац. ун-ту «Львівська політехніка». Серія «Проблеми української термінології». – 2015. – № 817. – С. 3–21.

21.  Гінзбург М. Класифікація значень ся-дієслів в українських текстах // Стиль і текст, 2015. – Вип. 16. – С. 34–48. Ярема С. На теми української наукової мови

22.  Гінзбург М. Правила вживання ся-дієслів у фахових українських текстах // Вісник Нац. ун-ту «Львівська політехніка». Серія «Проблеми української термінології». – 2016. – № 842. – С. 3–17.

23.  Гінзбург М. Про активні, пасивні та результатові конструкції в українських фахових текстах на тлі інших мов // Вісник Нац. ун-ту «Львівська політехніка». Серія «Проблеми української термінології». 2017. 869. С. 3–22.

24.  Гінзбург М. Термінологічні проблеми вживання ся-дієслів в українських фахових текстах // Термінологічний вісник : зб. наук. пр. ; Відп. ред. Л. В. Туровська. – Київ : Інститут української мови НАНУ, 2017. – Вип. 4. Додаток. – С. 71–79. Ярема С. На теми української наукової мови

25.  Гінзбург М. Про орудний відмінок діяча // Мова. Суспільство. Журналістика : матеріали XXIV Міжн. наук.-практ. конф. ; Київ, 2 листопада 2018 р. – Київ : Інститут журналістики, 2018. – С. 17–21. Ярема С. На теми української наукової мови

26.  Гінзбург М. Типові синтаксичні конструкції європейських стандартів та перекладання їх на українську мову // Вісник Нац. ун-ту «Львівська політехніка». Серія «Проблеми української термінології». – 2018. – № 890. – С. 3–14.

 

Засади створювання систем інформаційно-термінологічного обслуговування, уніфікування терміносистем та розробляння термінологічних словників і стандартів

1.   Осінчук 3., Гінзбург М., Корніловська І., Чернець М. Про створення галузевої бази термінів та визначень з автоматизації, телемеханізації та використання обчислювальної техніки // Нафтова і газова промисловість, 1996. – № 1. – С. 50–51. Ярема С. На теми української наукової мови

2.   Гінзбург М., Осінчук З., Педько Б. До створення єдиної галузевої термінологічної системи // Нафтова і газова промисловість, 1998. – № 4. – С. 50–53. Ярема С. На теми української наукової мови

3  Гінзбург М. Про концепцію побудови електронної та паперової версії багатотематичного тримовного (російсько-українсько-англійського) тлумачного словника // Вісник: Проблеми української термінології. Матеріяли 6-ї Міжнародної наукової конференції. – Львів : Львівська політехніка, 2000. – № 402. – С. 101–106.

4.    Гінзбург М., Симоненко Л. Мовна концепція системи словників та довідників для працівників нафтогазового комплексу // Вісник: Проблеми української термінології. Матеріяли 6-ї Міжнародної наукової конференції. – Львів : Львівська політехніка, 2000. – № 402. – С. 110–112.

5.    Гінзбург М., Корніловська І, Левіна С. Нафтогазова термінологія з погляду походження // Українська термінологія і сучасність: 36. наук. пр.; Відп. ред. Л. О. Симоненко. – Київ : КНЕУ, 2001. – Вип. IV. – С. 37–40. Ярема С. На теми української наукової мови

6.   Руднік А., Педько Б., Гінзбург М., Колодяжний В. Термінологічне забезпечення надійної, безпечної та ефективної роботи газової промисловості України // Українська термінологія і сучасність: 36. наук. пр. ; Відп. ред. Л. О. Симоненко. – Київ : КНЕУ, 2001. – Вип. IV. – С. 207–210. Ярема С. На теми української наукової мови

7.   Руднік А., Гінзбург М., Колодяжний В. Термінологічне підґрунтя для створення сучасної нормативної бази газової промисловості України //  Вісник: Проблеми української термінології. – Львів : Вид-во Нац. ун-ту «Львівська політехніка», 2002. – № 453. – С. 189–193.

8.   Руднік А., Гінзбург М., Колодяжний В., Педько Б. Єдина галузева термінологічна система: досвід створення та перспективи розвитку // Українська термінологія і сучасність: 36. наук. пр. / Відп. ред. Л. О. Симоненко. – Київ : КНЕУ, 2003. – Вип. V. – С. 79–83. Ярема С. На теми української наукової мови

9.   Гінзбург М. , Корніловська І., Левіна С. До проблеми комп’ютеризації термінологічної експертизи розроблюваних нормативних документів // Українська термінологія і сучасність: 36. наук. пр. ; Відп. ред. Л. О. Симоненко. – Київ : КНЕУ, 2003. – Вип. V. – С. 139–143. Ярема С. На теми української наукової мови

10.  Гінзбург М., Фролов Р. Засоби формування, ведення та використання єдиної галузевої термінологічної системи словників нафтогазового комплексу // Українська термінологія і сучасність: 36. наук. пр. ; Відп. ред. Л. О. Симоненко. – Київ : КНЕУ, 2003. – Вип. V. – С. 280–283. Ярема С. На теми української наукової мови

11.   Гінзбург М., Корніловська І., Фролов Р. Створення автоматизованої системи інформаційно-термінологічного обслуговування для нафтогазового комплексу // Питання розвитку газової промисловості України: зб. наук. пр. – вип. XXXII (до 45-річчя УкрНДІгазу) – Харків: УкрНДІгаз, 2004. – С. 348–352. Ярема С. На теми української наукової мови

12.  Гінзбург М., Фролов Р., Кадничанська Н. Термінологічні консультації на шпальтах фахових видань та в мережі Інтернет // Українська термінологія і сучасність: 36. наук. пр. / Відп. ред. Л. О. Симоненко. – Київ : КНЕУ, 2005. – Вип. VI. – С. 407–409. Ярема С. На теми української наукової мови

13.  Гінзбург М., Корніловська І., Левіна С. Досвід термінологічного експертування та редагування нормативних документів [Електронний ресурс] // Стиль і текст. – Вип. 7. – Київ : КНУ ім. Тараса Шевченко, 2006.  – С. 134–143. – Режим доступу: http://journlib.univ.kiev.ua/index.php?act=article&article=1946.

14.   Гінзбург М., Левіна С., Турчін М. Класифікатор професій ДК 003:2005 – практичне втілення рекомендацій вчених // Українська термінологія і сучасність: Зб. наук. пр. / Відп. ред. Л. О. Симоненко. – Київ : КНЕУ, 2007. – Вип. VIІ. – С. 47–51. Ярема С. На теми української наукової мови

 

Засади гармонізування Директив ЄС та міжнародних і європейських стандартів

1.   Гінзбург М. Стандартизуючи українську термінологію, гатимо шлях до СОТ та ЄС // Ринок інсталяцій, 2006. – № 2. – С. 16–19.

2.   Гінзбург М. Ще раз про мовно-термінологічні проблеми гармонізації нормативних документів // Метрологія та прилади, 2007. – № 4. – С. 59–64.

3.   Гінзбург М. Маркування побутових електроламп: термінологічні проблеми розроблюваного технічного регламенту // Стандартизація, сертифікація, якість, 2008. – № 2. – С. 20–22.

4.   Гінзбург М. Термінологічні проблеми етикетування енергоощадних і надійних джерел світла // Світлотехніка та електроенергетика, 2009. – № 3 – С. 69–74.

5.   Гінзбург М., Требульова І. Досвід подолання мовно-термінологічних проблем на шляху гармонізування міжнародних і європейських стандартів методом перекладання (на прикладі стандартів для нафтогазового комплексу) // Українська наукова термінологія. Проблеми перекладу – Київ : 2009. Ярема С. На теми української наукової мови

6.    Гінзбург М. Проблеми гармонізації іншомовних стандартів методом перекладання // Фаховий та художній переклад: теорія, методологія, практика : матеріали доповідей V Міжнародної науково-практичної конференції 6–7 квітня 2012 р. / за заг. ред. А. Г. Гудманяна, С. І. Сидоренка. – Київ : Аграр Медіа Груп, 2012. – С. 79–83. Ярема С. На теми української наукової мови

7.   Гінзбург М., Овчаренко Л. Посилання у національних стандартах на нормативні та довідкові документи // Стандартизація, сертифікація, якість. – 2014. – № 4 (89). – С. 7–15. Ярема С. На теми української наукової мови

8.   Гінзбург М., Коваленко С. Про згармонізованість термінології, пов’язаної з формуванням, фіксуванням, зберіганням та передаванням фахових знань // Стандартизація, сертифікація, якість. – 2014. – № 5 (90). – С. 3–10.

9.   Гінзбург М., Коваленко С. Про класифікацію положень українських нормативних документів з погляду модальної логіки // Стандартизація, сертифікація, якість. – 2014. – № 6 (91). – С. 3–13. Ярема С. На теми української наукової мови

10.  Гінзбург М. Проблема ідентичності перекладу міжнародних та європейських стандартів // Фаховий та художній переклад: теорія, методологія, практика: зб. наук. пр. / за заг. ред. А. Г. Гудманяна, С. І. Сидоренка. – К. : Аграр Медіа Груп, 2015. – С. 66–72. Ярема С. На теми української наукової мови

11.  Гінзбург М., Коваленко С. Пропозиції щодо однозначності викладання положень нормативних документів засобами української мови // Стандартизація, сертифікація, якість, 2015. – № 1 (92). – С. 6–18. Ярема С. На теми української наукової мови

12.  Гінзбург М. Яка відмінність між поняттями орган та організація у сфері стандартизації? // Стандартизація, сертифікація, якість. – 2015. – № 192. – С. 18.

13.  Гінзбург М., Коваленко С. Є. Пропозиції щодо методики перекладання положень англомовних нормативних документів засобами української мови // Стандартизація, сертифікація, якість. – 2015. – № 2 (92). – С. 12–24.

14.  Гінзбург М. «Standardizing body (organisation)», «Standards body (organisation)», «Standardisation body (organisation)». Як це буде українською? // Стандартизація, сертифікація, якість, 2015. – № 2 (92). – С. 24–26.

15.  Гінзбург М., Овчаренко Л., Клюнь А. Щодо концептуальних засад приймання іноземних документів зі стандартизації як національних нормативних документів України // Стандартизація, сертифікація, якість. – 2015. – № 3 (94). – С. 5–11.

16.  Гінзбург М. Deliverable. Як це буде українською? // Стандартизація, сертифікація, якість. – 2015. – № 3 (94). – С. 12–16.

17.  Гінзбург М., Овчаренко Л., Клюнь А. Щодо постійного поліпшування процедур національної стандартизації // Стандартизація, сертифікація, якість. – 2015. – № 4 (95). – С. 3–12.

18.  Гінзбург М. Що таке технічні бар’єри у торгівлі? // Стандартизація, сертифікація, якість. – 2015. – № 5 (96). – С. 12–16.

19.  Гінзбург М. Уніфіковані абревіатури європейської системи стандартизації // Стандартизація, сертифікація, якість. – 2015. – № 6 (97). – С. 17–21.

20.  Гінзбург М., Коваленко С., Клюнь А. Стандарти на системи керування: міжнародний та європейський досвід і його запровадження в Україні // Стандартизація, сертифікація, якість, 2016. – № 1 (98). – С. 7–16.

21. Гінзбург М. Актуальні проблеми перекладання європейських стандартів газової інфраструктури // Фаховий та художній переклад: теорія, методологія, практика: зб. наук. пр. / за заг. ред. А. Г. Гудманяна, С. І. Сидоренка. – К. : Аграр Медіа Груп, 2017. – С. 113–123. Ярема С. На теми української наукової мови

22.  Гінзбург М., Бабенко В. Рекомендації щодо подавання термінів-відповідників, власних і номенклатурних назв у текстах українських перекладів європейських стандартів // Термінологія документознавства та суміжних галузей знань: зб. наук. пр. / Київський нац. ун-т культури і мистецтв ; ф-т культурології. За заг. ред. В. В. Бездрабко. – К., 2017. – Вип. 10. – С. 28–38.

23.  Гінзбург М. До створення методики перекладання європейських стандартів (на прикладі стандартів газової інфраструктури) // Фаховий та художній переклад: теорія, методологія, практика: зб. наук. пр. / за заг. ред. А. Г. Гудманяна, С. І. Сидоренка. – К. : Аграр Медіа Груп, 2018. – С. 51–60.

24.  Гінзбург М., Требульова І., Клюнь А. Щодо запроваджування вимог основних європейських стандартів газової інфраструктури в роботу газотранспортної системи України // Нафтогазова галузь України, 2018. – № 4. – С. 3–10.

25.  Гінзбург М. Технологія перекладання європейських стандартів на базі ДСТУ EN ISO 17100:2017 і ISO/TS 11669:2012 // Фаховий та художній переклад: теорія, методологія, практика: зб. наук. пр. / за заг. ред. А. Г. Гудманяна, С. І. Сидоренка. – К. : Аграр Медіа Груп, 2019. – С. 59–71.

26.  Гінзбург М., Клюнь А. Постійне поліпшування перекладів європейських стандартів як засіб забезпечувати якість роботи газотранспортної системи України // Стандартизація, сертифікація, якість, 2019. – № 2. – С. 10–24.

27.  Гінзбург М., Левбарг О. Щодо українського відповідника англійських термінів compression factor, compressibility factor, Z-factor, real-gas factor // Проблеми української термінології : зб. наук. пр. XVII Наук. конф. СловоСвіт 2022 (м. Львів, 6–8 жовт. 2022 р.). Львів, 2022. С. 7784.

 

Засади граматичної термінології

1.   Гінзбург М. Термін “словосполука” проти “словосполучення” з погляду застандартизованих міжнародних вимог до термінів // Всеукр. наук.-практ. конф. «Українська термінологія: традиції та новації», присвячена 25-річчю каф.  укр. мови та культури ф-ту лінгвістики та соціальних комунікацій Нац. авіаційного ун-ту (м. Київ, 16 квітня 2024 р.) (виступ, презентація).

2.   Гінзбург М. Термін “словосполука” проти “словосполучення” з погляду застандартизованих міжнародних вимог до термінів // Українська термінологія: традиції та новації: матеріали Всеукраїнської наук.-практ. конф., присвяченої 25-річчю каф. укр. мови та культури ф-ту лінгвістики та соціальних комунікацій Нац. авіаційного ун-ту, м. Київ, 16 квітня 2024 р. / Національний авіаційний університет, ф-т лінгвістики та соціальних комунікацій, кафедра української мови та культури. За заг. ред. С. В. Литвинської. Київ: Талком, 2024. С. 14˗20.

3.   Гінзбург М. Чому українською правильно “синта́кса” і “синтаксо́вий”, а не “си́нтаксис” і “синтакси́чний”? // ХІХ Міжнар. наук. конф. «Мова як світ світів. Граматика і поетика текстових структур» (м. Київ, 30 жовтня 2025 р.) (виступ, презентація).

4.   Гінзбург М. Чому українською правильно “синта́кса” і “синтаксо́вий”, а не “си́нтаксис” і “синтакси́чний”? // Мова як світ світів. Граматика і поетика текстових структур: зб. матер. 19-ої Міжнар. наук. конф. (30–31 жовтня 2025 р., м. Київ, Україна). Київ, 2025. C. 29–30.

 

Засади хімійної термінології

1.   Гінзбург М. Як правильно називати показник: жорсткість води чи твердість води? // Стандартизація, сертифікація, якість, 2010. № 6. С. 36–39.

2.   Гінзбург М. Про потребу увідповіднити правила називання неорганічних сполук синтаксичним нормам української мови // XVIII Наук.-практ. конференція СловоСвіт 2024 «Проблеми української термінології» (м. Львів, 3–5 жовтня 2024 р.) (виступ, презентація).

3.   Гінзбург М. Про потребу увідповіднити правила називання неорганічних сполук синтаксичним нормам української мови // Проблеми української термінології : зб. наук. пр. XVIII Наук.-практ. конф. (м. Львів, 3–5 жовт. 2024 р.). Львів, 2024. С. 3‒20.

 

Засади нафтохімічної термінології

1.   Іщук Ю., Кобилянський Є., Ярмолюк Б., Гінзбург М., Коваленко С. На шляху до внормування української нафтохімічної терміносистеми // Вісник НАН України. – 2004. – № 8. – С. 18–26.

2.   Іщук Ю., Гінзбург М., Кобилянський Є., Коваленко С., Ярмолюк Б. Мастильні матеріали: класифікація та термінологія // Катализ и нефтехимия, 2005. – № 13. – С. 9–19.

3.   Гінзбург М., Іщук Ю., Кобилянський Є., Ярмолюк Б., Коваленко С. «Ефірна олія» чи «есенція»? Наукове обґрунтування вибору терміна // Вісник НАН України, 2005. – №  11. – С. 59–63.

4.   Гінзбург М., Коваленко С., Іщук Ю., Кобилянський Є., Ярмолюк Б. «Ефірні олії» – термін, що не відповідає позначуваному поняттю і порушує системність // Українська термінологія і сучасність : зб. наук. пр. Вип. VI / Відп. ред. Л. О. Симоненко. – К.: КНЕУ, 2005. – С. 156–159.

5.   Гінзбург М., Іщук Ю., Кобилянський Є., Коваленко С., Лєвіна С., Ярмолюк Б. Про подання назв деяких хімічних і нафтохімічних процесів і похідних термінів у нормативних документах і науково-технічній літературі // Питання хімії та хімічної технології, 2006. – № 1. – С. 72–79.

 

Засади нафтогазовидобувної термінології

1.   Гінзбург М., Коваленко С., Середницький Л. Щодо термінології у сфері збирання та підготовляння нафти // Нафтова і газова промисловість, 2006. – № 5. – С. 51–55.

2.   Гінзбург М. Д., Стасенко В. М., Коваленко С. Є. , Бачеріков О. В. Чи має право на існування термін «бурові розчини»? // Нафтова і газова промисловість, 2007. – № 3. – С 54–56.

3.   Гінзбург М. Д., Стасенко В. М., Коваленко С. Є. Про визначення поняття «агент» у науково-технічній, зокрема нафтогазовій, термінології та про правильне застосування деяких фізико-хімічних термінів // Нафтова і газова промисловість, 2008. – № 1. – С. 62–64.

 

Термінологія в навчальному процесі

1.   Гінзбург М. Особливості викладання фізики українською мовою // Фізика: газ. для вчителів фіз. Київ : Шкільний світ, 2008. – № 2 (338). – Спецвипуск. – С. 1–38. Ярема С. На теми української наукової мови

 

Граматична категорія роду, професійні назви, ґендер

1.   Гінзбург М. Професійні назви як дзеркало ґендерної рівності  // Гуманітарна освіта в технічних вищих навчальних закладах : зб. наук. пр. – Київ : Університет «Україна», 2012. – Вип. 24. – С. 6−26.

2.   Гінзбург М. Ґендерні особливості української мови, на які треба зважати / Михайло Гінзбург // Українознавчий альманах. – Вип. 9. – К. ; Мелітополь, 2012. – С. 7583. Ярема С. На теми української наукової мови

3.   Гінзбург М. Особливості української мови, що ними часто нехтують // Мова. Суспільство. Журналістика : Зб. мат. XVІІІ Міжнар. наук.-практ. конф. з проблем функціонування і розвитку української мови «Мова. Суспільство. Журналістика» (на пошану професорів А. І. Мамалиги та О. Д. Пономарева з нагоди ювілеїв) – К. : ВПЦ «Київський університет», 2012. – С. 209−214. Ярема С. На теми української наукової мови

4.   Гінзбург М. Д. Як складати юридичні акти з погляду ґендерної рівності? // Дні науки Національного університету «Києво-Могилянська академія» на факультеті правничих наук. 2012−2013 : тези наук. доп. і повідом. – К. : Національний університет «Києво-Могилянська академія», 2013. – С. 33−38. Ярема С. На теми української наукової мови

5.   Гінзбург М. Як перекладати англомовні фахові тексти українською з погляду ґендерної толерантності / Михайло Гінзбург // Фаховий та художній переклад: теорія, методологія, практика : матеріали доповідей VI Міжнародної науково-практичної конференції 5-6 квітня 2013 р. / за заг. ред. А. Г. Гудманяна, С. І. Сидоренка. – К. : Аграр Медіа Груп, 2013. – С. 109−114. Ярема С. На теми української наукової мови

6.   Гінзбург М. Середній рід в українських загальних і фахових текстах: традиції слововживання // Міжнародний вісник: Культурологія. Філологія. Музикознавство. − К. : Міленіум, 2013. – № 1. – С. 74−81. Ярема С. На теми української наукової мови

7.   Гінзбург М. Ґендерні особливості, що на них треба зважати, перекладаючи англомовні фахові тексти українською  // Фаховий та художній переклад: теорія, методологія, практика : зб. наук. пр. / за заг. ред. А. Г. Гудманяна, С. І. Сидоренка. – К. : Аграр Медіа Груп, 2014. – С. 118124. Ярема С. На теми української наукової мови

8.   Гінзбург М. Про ґендерні особливості займенникових іменників кожний, усякий, жодний  // Українська мова, 2014. – № 2. – С. 94−106. Ярема С. На теми української наукової мови

9.   Гінзбург М. Поради з української ділової мови. Як правильно зазначати професійні назви в управлінській і кадровій документації з погляду ґендерної рівності / Михайло Гінзбург, Світлана Коваленко // Довідник кадровика, 2014. – № 7 (145). – С. 66−71. Ярема С. На теми української наукової мови

10.  Гінзбург М. Мовні засоби подавання взаємодії у фахових та загальновживаних текстах // Мова. Наука. Культура : Зб. наук. пр. за матер. міждисциплінарної наук.-практ. конф., присвяченої 85-річчю Харківського нац. тех. ун-ту сільського господарства ім. Петра Василенка (Харків, 10 червня 2015 р.) / ХНТУСГ ім. Петра Василенка. – Х. : Міськдрук, 2015. – С. 18−43. Ярема С. На теми української наукової мови

11.  Гінзбург М. Д. Український взаємно-зворотний займенник один одного: проблема правильного слововживання // Вивчаємо українську мову і літературу, 2015. – № 19–21 (419–421). – С. 74−78. Ярема С. На теми української наукової мови

12.  Гінзбург М. Д. Українські займенникові іменники кожний, усякий, жодний: проблема правильного слововживання залежно від статі позначуваних осіб // Вивчаємо українську мову і літературу, 2015. – № 34–36 (434–436). – С. 76-81. Ярема С. На теми української наукової мови

 

А-форма знахідного відмінка

1.   Гінзбург М. Про форми знахідного відмінка в українських фахових текстах  // Українська мова, 2012. – № 4. – С. 29–40. Ярема С. На теми української наукової мови

2.   Гінзбург М. Традиційна українська форма знахідного відмінка як засіб забезпечити точність та однозначність фахових текстів  // Мова. Суспільство. Журналістика : зб. мат. і тез XІX Міжнар. наук. конф. з проблем функціонування і розвитку української мови (присвячується 40-річчю кафедри мови і стилістики). 12 квітня 2013 р. – Київ : Видавничо-поліграфічний центр «Київський університет», 2013. – С. 9–14. Ярема С. На теми української наукової мови

3.   Гінзбург М. Традиційна українська форма знахідного відмінка як засіб забезпечити точність та однозначність фахових текстів // Стиль і текст, 2013. – Вип. 14. – С. 93–101. Ярема С. На теми української наукової мови

 

Українські словотвірні моделі

1.   Гінзбург М. Пропонови щодо творення прикметників від запозичених термінів награфія, логія, метрія,скопія» // Міжнар. наук. конф. «Термінологія і сучасність» (м. Київ, 13-14 травня 2021 р.) (виступ, презентація).

2.   Гінзбург М. Пропонови щодо творення прикметників від запозичених термінів на ‑графія, ‑логія, ‑метрія, ‑скопія // Термінологічний вісник: зб. наук. пр. / Відп. ред. І. А. Казимирова. – Київ: Інститут української мови НАНУ, 2021. – Вип. 6. – С. 18–33. Ярема С. На теми української наукової мови

3  Гінзбург М. Про значеннєве розмежовування спільнокореневих відіменникових прикметників у фахових текстах // Всеукраїнська наук. конф. «Термінологія і сучасність» (м. Київ, 11 травня 2023 року) (виступ, презентація).

4  Гінзбург М. Про значеннєве розмежовування спільнокореневих відіменникових прикметників у фахових текстах // Термінологічний вісник: зб. наук. пр. / Відп. ред. І. А. Казимирова. Київ: Видавничий дім Дмитра Бураго, 2023. Вип. 7. С. 5˗25. DOI: 10.37919/2221-8807-2023-7-4.

 

Фаховомовна теорія процесових утямків

1.   Гінзбург М. Аналіз деяких вад українських фахових текстів, пов’язаних з подаванням процесових понять // У вимірах слова : зб. наук. пр. на пошану проф. Ірини Кочан / упоряд. Олександра Антонів, Оксана Туркевич, Іванна Фецко. – Львів-Дрогобич : Посвіт, 2019. – С. 113–128. Ярема С. На теми української наукової мови

2.   Гінзбург М. Особливості української мови щодо подавання процесових понять у фахових текстах // LANGUAGE: Codification Competence Communication, 2019. – № 1. – С. 7–24. Ярема С. На теми української наукової мови

3.   Гінзбург М. Класифікування та гармонізування утямків (понять), пов’язаних з процесами // Проблеми української термінології : зб. наук. пр. XVI Міжнар. наук. конф. (м. Львів, 1–3 жовт. 2020 р.). Львів, 2020. С. 3‒18.

4.   Гінзбург М. Пропонови щодо запровадження в українське мовознавство концепції мішаних частин мови // LANGUAGE: Codification Competence Communication, 2021. – № 1(4). – С. 7–29. Ярема С. На теми української наукової мови

5.   Гінзбург М. Д. Подавання процесових властивостей в українських перекладах європейських і міжнародних стандартів // Стандартизація, сертифікація, якість. – 2020. – № 5. – С. 8–22.

6.   Гінзбург М. Подавання процесових властивостей в українських перекладах англійськомовних версій міжнародних і європейських стандартів // Фаховий та художній переклад: теорія, методологія, практика: зб. наук. пр. / за заг. ред. С. І. Сидоренка. – Київ: Аграр Медіа Груп, 2021. – С. 61–71.

7.   Гінзбург М. Проблема частиномовної належності похідних дієслівних утворів у світлі наукової спадщини І. К. Кучеренка // 17-та Міжнар. наук. конф. «Мова як світ світів. Граматика і поетика текстових структур», присвячена 100-річчю з дня народження професорів Іллі Кучеренка та Ніни Тоцької, 75-річчю з дня народження професора Анатолія Мойсієнка (м. Київ, 9–10 листопада 2023 р.) (виступ, презентація).

8.   Гінзбург М. Новаторські граматичні ідеї І. Р. Вихованця – мовознавче підґрунтя фаховомовної теорії процесових утямків // ІІІ Міжнар. наук. конф.  «Українська мова в сучасному науковому вимірі», присвячена  90-літтю від дня народження д-ра філол. наук, проф., чл.-кор. НАН України І. Р. Вихованця (м. Луцьк, 9–10 жовтня 2025 року) (виступ, презентація).

9  Гінзбург М. Новаторські граматичні ідеї І. Р. Вихованця – мовознавче підґрунтя фаховомовної теорії процесових утямків // Українська мова в сучасному науковому вимірі: матер. ІІІ Міжнар. наук.-практ. конф. (до 90-ліття від дня народження д-ра філол. наук, проф., чл.-кор. НАН України І. Р. Вихованця), м. Луцьк, 9–10 жовтня 2025 р.; відп. ред.: Н. М. Костусяк, Т. Є. Масицька. Луцьк: ФОП Мажула Ю. М., 2025. С. 54–61.

 

Ступені порівняння прикметників і прислівників

1.   Гінзбург М. Правила вживання компаративів у фахових текстах» // XVII Наук. конф. СловоСвіт 2022 «Проблеми української термінології» (м. Львів, 6–8 жовтня 2022 р.) (виступ, презентація).

2.   Гінзбург М. Правила вживання компаративів у фахових текстах // Проблеми української термінології : зб. наук. пр. XVII Наук. конф. СловоСвіт 2022 (м. Львів, 6–8 жовт. 2022 р.). Львів, 2022. С. 3‒23.

3.   Гінзбург М. Особливості українських перекладів порівняльних і визначально-обмежувальних конструкцій англійськомовних та німецькомовних версій європейських стандартів // ХV Міжнар. наук.-практ. конф. «Фаховий та художній переклад: теорія, методологія, практика» (м. Київ, 20–21 квітня 2023 року) (виступ, презентація).

4 .  Гінзбург М. Особливості українських перекладів порівняльних і визначально-обмежувальних конструкцій англійськомовних та німецькомовних версій європейських стандартів // Фаховий та художній переклад: теорія, методологія, практика: зб. наук. пр. / за заг. ред. Л. Г. Буданової, Г. Г. Єнчевої. Київ, 2023. С. 59˗65.

 

  Термінологічні консультації на шпальтах фахових видань

 наступний наверх Технічний комітет стандартизації науково-технічної термінології

 

Містять відповіді на практичні питання у царині української технічної термінології, що виникають перед розробниками нормативних документів, звітів про науково-дослідні роботи та іншої документації

 

Гінзбург М. Термінологічні поради: Що таке «керування якістю», «управління якості» та «менеджмент якості»? / М. Гінзбург // Стандартизація, сертифікація, якість, 2004. – № 3. – С. 32–34. Ярема С. На теми української наукової мови

 

Назва журналу та місце видання

Назва термінологічної рубрики

Тематика

 консультацій

Рік першої публікації

Кількість надрукованих консультацій

 станом на 01.01.2010

1.  Нафтова і газова промисловість; м. Київ

Консультаційний пункт з питань української фахової мови

Нафтогазова термінологія

2000

23

2.  Стандартизація, сертифікація, якість; м. Харків

Термінологічні поради

Термінологія нормативних документів

2001

32

3.  Метрологія та прилади, м. Харків

Метрологічна термінологія

Метрологічна термінологія

2006

10

4.  Ринок інсталяційний; м. Львів

Нотатки термінолога

Будівнича термінологія

2002

63

5.  Електроінформ; м. Львів

Термінологія

Електротехнічна термінологія

2001

23

6.  Інформаційно-керуючі системи на залізничному транспорті; м. Харків

Як правильно

Термінологія інформатики та автоматизованих систем

2001

6

7.  Фізико-хімічна механіка матеріалів; м. Львів

На теми української наукової мови

Термінологія протикорозійного захисту

2003

3

8.  Харчова і переробна промисловість; м. Київ

Галузева термінологія

Термінологія харчової та переробної промисловості

2004

7

Усього

 167

 

 

наверх Технічний комітет стандартизації науково-технічної термінології