| Структура | Склад | Адреса | Засади | Правопис | Конференція | Семінар | Термінографія | Вісник | Товариство | Комісія | Оголошення | Хто є хто | Архів |
Михайло Гінзбург (Mykhailo Ginzburg)
доктор технічних наук, професор, академік УНГА
|
|
Михайло Давидович Гінзбург народився 3 листопада 1952 р. у м. Харкові. Закінчивши 1969 року фізико-математичну школу, вступив на фізичний факультет Харківського державного університету (тепер – Харківський національний університет ім. В. Н. Каразіна), який закінчив 1974 року з відзнакою за спеціальністю «фізика», здобувши кваліфікацію «фізик». Без відриву від виробництва 1980 року закінчив аспірантуру при Харківському НДІ метрології з поданням дисертації «Застосування квантовостатистичних методів для розрахунків проміння низькотемпературної плазми» на захист. Цю дисертацію на здобуття наукового ступеня кандидата фізико-математичних наук за спеціальністю 01.04.08 «Фізика та хімія плазми» захистив 5.01.1983 у спеціалізованій вченій раді Інституту високих температур АН СРСР (м. Москва). З 1982 року працює в нафтогазового комплексі, де до 1994 року очолював підрозділ створювання систем автоматизованого проектування комплексу технічних засобів АСКТП «Сапфір» для проектних інститутів галузі. За розроблення цих систем М. Гінзбурга нагороджено срібною медаллю ВДНГ (постанова головного комітету ВДНГ СРСР № 541-и від 22.07.1988), а 07.04.1994 він здобув науковий ступінь доктора технічних наук за спеціальностями 05.13.07 «Автоматизація технологічних процесів і виробництв» і 05.13.12 «Системи автоматизованого проектування в промисловості», захистивши дисертацію на тему «Розробка методів синтезу комплексу технічних засобів систем автоматизації неперервних технологічних процесів (на прикладі магістрального транспорту газу)» у спеціалізованій вченій раді Національного технічного університету «Харківській політехнічний інститут». З 1988 року за сумісництвом викладає у вищих навчальних закладах. 1991 року йому присвоєно вчене звання доцента, а 1994 року – професора кафедри інформатики та обчислювальної техніки. З 1995 року підрозділу на чолі з М. Гінзбургом поставлено завдання сформувати єдину та однозначно зрозумілу для фахівців нафтогазового комплексу автентичну українську термінологію. Розроблено серію з 19 тримовних російсько-українсько-англійських тлумачних словників, з яких 12 було надруковано. З 2000 року очолив розробляння термінологічних стандартів для нафтогазового комплексу, з яких протягом 2004–2008 років затверджено 6. Уходив до складу Науково-технічної комісії (НТК) з питань термінології при Держстандарті України. Голова ПК 3 «Термінологія» ТК 133 «Газ природний» та ПК 8 «Нафтогазова та суміжні технології» ТК 19 «Науково-технічна термінологія». Керує проведенням і особисто проводить термінологічну експертизу проектів нормативних документів перед їх затвердженням та навчально-методичної літератури перед грифуванням. Заступник Голови термінологічної комісії Української нафтогазової академії. Член колегії Національної комісії зі стандартів державної мови. Має (станом на 01.01.2026) понад 600 публікації, зокрема 12 монографії, 1 довідник, 7 навчальних посібників з грифом Міністерства Освіти України та 16 свідоцтв на комп’ютерні програми й бази даних.
е-пошта: mychajlo.ginzburg@gmail.com |
● Словники
● Посібники з української фахової мови
● Засадничі статті з питань української фахової мови
Деколонізаційні студії в царині української мови
Проблеми українського правопису
Наукова картина світу – фахові мови
Засади українського наукового і ділового стилю
Засади створювання систем інформаційно-термінологічного обслуговування ...
Засади гармонізування Директив ЄС та міжнародних і європейських стандартів
Засади граматичної термінології
Засади нафтохімічної термінології
Засади нафтогазовидобувної термінології
Термінологія в навчальному процесі
Граматична категорія роду, професійні назви, ґендер
Фаховомовна теорія процесових утямків
Ступені порівняння прикметників і прислівників
● Термінологічні консультації на шпальтах фахових видань
1. Тлумачний словник-довідник з автоматизації, телемеханізації та використання обчислювальної техніки для працівників газової промисловості. Основні терміни: близько 4000 термінів / Уклад. : В. В. Дубровський, М. Д. Гінзбург, В. О. Добридень та ін.; За заг. ред. М. Д. Гінзбурга, З. П. Осінчука, Б. І. Педька. – Харків, 1997. – 536 с.
2. Комп'ютерознавство: українсько-російсько-англійський навчальний тлумачний словник. Основні терміни: близько 2500 термінів / Уклад.: А. І. Прокопенко, М. Д. Гінзбург, В. Г. Вайнер; За ред. В. Г. Вайнера, М. Д. Гінзбурга. – Харків : АТ «Бізнес Інформ», 1997. – 344 с.
3. Російсько-українсько-англійський словник з газовимірювань, якості газу та метрології. Основні терміни: близько 3000 термінів / Уклад.: М. Д. Гінзбург, І. А. Гордієнко, І. М. Корніловська та ін.; За заг. ред. В. В. Розгонюка. – Харків, 1998. – 312 с.
4.
Тлумачний російсько-українсько-англійський
словник з охорони праці, технічного нагляду, безпеки дорожнього руху та пожежної
безпеки. Основні терміни: близько 2700 термінів / Уклад.
: М. Д. Гінзбург,
Н. І. Азімова, О. О. Болокан та ін; За заг. ред. В. В. Розгонюка. – Харків,
1998. – 536 с.
![]()
5.
Тлумачний російсько-українсько-англійський
словник з енергетики. Основні терміни: понад 3500 термінів / Уклад.
:
М. Д. Гінзбург, Н. І. Азімова, М. В. Чернець та ін.; За заг. ред. А. А. Рудніка.
– Харків, 1999. – 752 с.
![]()
6.
Тлумачний російсько-українсько-англійський
словник з надійності газотранспортного обладнання та систем. Основні терміни:
понад 2500 термінів / Уклад. : М. Д. Гінзбург, М. В. Чернець, Н. І. Азімова
та ін.; За заг. ред. А. А. Рудніка. – Харків, 1999. – 560 с.
![]()
7.
Тлумачний російсько-українсько-англійський
словник з інтелектуальної власності. Основні терміни: понад 2000 термінів /
Уклад. : М. Д. Гінзбург, І. О. Требульова, Л. М. Дунаєвський та ін.; За
заг. ред. А. А. Рудніка. – Харків, 1999. – 560 с.
![]()
8. Короткий російсько-українсько-англійський словник з ергономіки (у книзі: Ашеров А.Т., Капленко С.А., Чубук В. В. Ергономіка інформаційних технологій : Навч. посібник) / Уклад. : М. Д. Гінзбург, І. О. Требульова. – Харків: ХДЕУ, 2000. – С. 175–221.
9.
Тлумачний російсько-українсько-англійський
словник з екології. Основні терміни: близько 3500 термінів / Уклад.
:
М. Д. Гінзбург, Н. І. Азимова, І. О. Требульова та ін.; За заг. ред. А. А. Рудніка.
– Харків, 2000. – 734 с.
![]()
10. Тлумачний російсько-українсько-англійський словник із протикорозійного захисту газопроводів. Основні терміни: близько 2800 термінів / Уклад. : М. Д. Гінзбург, М. В. Чернець, І. М. Корніловська та ін.; За заг. ред. А. А. Рудніка. – Харків, 2000. – 616 с.
12. Тлумачний російсько-англійсько-український словник з електро- та радіозв'язку: Навчальний посібник для ВНЗ / Уклад. : О. О. Артемов, О. В. Гайдук, М. Д. Гінзбург та ін. За ред. М. Д. Гінзбурга, Г. І. Загарія. – Харків: «Регіон-інформ», ХФВ «Транспорт України», 2002. – 552 с.
1. Практичний посібник для працівників газової промисловості зі складних випадків слововживання в українській діловій мові / Уклад.: М. Д. Гінзбург, І. О. Требульова, І. М. Корніловська та ін. – Харків, 1999. – 128 с.
2. Українська ділова мова: практичний посібник на щодень / Уклад.: М. Д. Гінзбург, І. О. Требульова, С. Д. Левіна, І. М. Корніловська; За ред. М. Д. Гінзбурга. – Харків: Торсінг, 2003. – 592 с.
3. Гінзбург М. Нормативні документи як дзеркало сучасного стану української науково-технічної мови // Дзеркало тижня, 11.02.2006. – № 5 (584). – С. 14. (передруковано в Урок української, 2006. – № 3–4. – С. 16–18).
Деколонізаційні студії в царині української мови
4. Гінзбург М.
Як зукраїнізувати неукраїнський синтаксис офіційно-ділового
мовлення // Актуальні проблеми синтаксису: сучасний стан і
перспективи дослідження: матер. Міжнар. наук.
конф., присвяченої
75-річчю від дня народження професора Ніни Гуйванюк / за ред. С. Т. Шабат-Савки
// Чернівці: Чернівецький нац. ун-т ім. Юрія Федьковича, 2024. С. 69–71.
![]()
Проблеми українського правопису
1. Гінзбург М. Як увідповіднити термінологію чинного українського
правопису положенням сучасної академійної граматики: пропонови // Міжнарод. наук.
конф. «Граматичний портрет української мови у ХХІ сторіччі» на пошану д-ра
філол. наук, проф. Катерини Григорівни Городенської (м. Київ, 23–24
листопада 2023 р.).
(виступ, презентація
).
2.
Гінзбург М.
Як увідповіднити термінологію чинного українського
правопису положенням сучасної академійної граматики: пропонови // Граматичний
портрет української мови у ХХІ сторіччі: зб. тез наук. доповідей
учасників Міжнар. наук. конф. на пошану д-ра філол.
наук, проф. Городенської Катерини Григорівни / упоряд.: Н. Г. Горголюк, Л. М.
Колібаба, В. М. Фурса. Київ: Видавничий дім Дмитра Бураго, 2024. С. 55–58.
![]()
5.
Гінзбург М.
Триелементні терміни і термінні вислови: правописні проблеми
та їхні ро́зв’язки // Термінологічний вісник: зб. наук. пр. / відп. ред. І. А.
Казимирова. Київ: Видавничий дім Дмитра Бураго, 2025. Вип. 8. С. 9–28.
URL:
https://doi.org/10.37919/2221-8807-2025-8-1.
![]()
Наукова картина світу – фахові мови
► скорочений варіант цієї статті подано в
Гінзбург М. Наукова картина світу як засіб інтегрувати та систематизувати фахові знання // Вісник
Національного авіаційного університету. Серія: Філософія. Культурологія: зб.
наук. пр. – Вип. 2 (16). – Київ : НАУ, 2012. – С. 9–17.
![]()
► скорочений варіант цієї статті подано в
► скорочений варіант цієї статті подано в
Гінзбург М.
Фахові мови як інструмент формування, фіксування, зберігання та передавання фахових
знань // Мова. Свідомість. Концепт: зб. наук. пр. / відп. ред. О. Г. Хомчак. –
Мелітополь: ООО «Видавничий будинок ММД», 2012. – Вип. 2. – С. 18–33.
![]()
4. Гінзбург М. Семантичні та граматичні категорії у фаховій мові //
Українська наукова термінологія. Фізико-математичні та технічні науки : мат.
наук.-практ. конф. 6 грудня 2013 р. – Київ : Наук. думка, 2014. – С. 30–43.
![]()
5.
Гінзбург М.
Категорійно-поняттєвий апарат аспектологічних досліджень // Українська наукова
термінологія. Історія та сучасний стан : мат. наук.-практи. конф. 5 грудня 2014
р. – Київ : Наук. думка, 2015. – С. 42–60.
![]()
Засади українського наукового і ділового стилю
3.
Гінзбург М. Щодо концепції подання пасивних дієприкметників у тлумачних словниках української мови та українсько-російських термінологічних словниках // Українська термінологія і сучасність: Зб. наук.
пр. Вип. VI / Відп. ред. Л. О. Симоненко. – К.: КНЕУ, 2005. – С. 274–276.
![]()
4
. Гінзбург М., Левіна С., Требульова І. Досвід та проблеми впровадження ДСТУ 3966-2000 в термінологічну діяльність // Вісник: Проблеми української термінології. – Львів: Вид-во Нац. ун-ту «Львівська політехніка», 2002. – № 453. – С. 183–189. (передруковано в Українська мова, 2005. – № 2. – С. 36–43).17. Гінзбург М. Українські віддієслівні іменники на -ння, -ття на тлі сусідніх слов’янських мов // Вісник Нац. ун-ту «Львівська політехніка». Серія «Проблеми української термінології». – 2013. – № 765. – С. 3–13.
19. Гінзбург М. Щодо вживання дієприслівників у фахових текстах // Стиль і
текст, 2014. – Вип. 15. – С. 41–50.
![]()
23.
Гінзбург М. Про активні, пасивні та результатові конструкції в українських фахових текстах на тлі інших мов // Вісник Нац. ун-ту «Львівська політехніка». Серія «Проблеми української термінології». – 2017. – № 869. – С. 3–22.
25. Гінзбург М. Про орудний відмінок діяча // Мова.
Суспільство. Журналістика : матеріали XXIV Міжн. наук.-практ.
конф. ; Київ, 2 листопада 2018 р. – Київ : Інститут
журналістики, 2018. – С. 17–21.
![]()
Засади створювання систем інформаційно-термінологічного обслуговування, уніфікування терміносистем та розробляння термінологічних словників і стандартів
8.
Руднік А.,
Гінзбург М., Колодяжний В., Педько Б. Єдина галузева
термінологічна система: досвід створення та перспективи розвитку // Українська
термінологія і сучасність: 36. наук. пр. / Відп. ред. Л. О. Симоненко.
– Київ : КНЕУ, 2003. – Вип. V. – С. 79–83.
![]()
11.
Гінзбург М., Корніловська І., Фролов Р. Створення автоматизованої системи інформаційно-термінологічного обслуговування для
нафтогазового комплексу // Питання розвитку газової промисловості України: зб. наук. пр. – вип.
XXXII (до 45-річчя УкрНДІгазу) – Харків: УкрНДІгаз,
2004. – С. 348–352.
Засади гармонізування Директив ЄС та міжнародних і
європейських стандартів
1.
2.
Гінзбург М. Ще раз про мовно-термінологічні проблеми
гармонізації нормативних документів // Метрологія та прилади, 2007. – № 4. – С. 59–64.
3.
Гінзбург М. Маркування побутових електроламп: термінологічні
проблеми розроблюваного технічного регламенту // Стандартизація, сертифікація, якість, 2008. – № 2. – С. 20–22.
4.
5
![]()
6.
Гінзбург М.
Проблеми гармонізації іншомовних
стандартів методом перекладання // Фаховий та художній
переклад: теорія, методологія, практика : матеріали
доповідей V Міжнародної науково-практичної конференції
6–7 квітня 2012 р. / за заг. ред. А. Г. Гудманяна, С.
І. Сидоренка. – Київ : Аграр Медіа Груп, 2012. – С. 79–83.
![]()
8. Гінзбург М., Коваленко С. Про згармонізованість термінології, пов’язаної з формуванням, фіксуванням, зберіганням та передаванням фахових знань // Стандартизація, сертифікація, якість. – 2014. – № 5 (90). – С. 3–10.
9. Гінзбург М., Коваленко С. Про класифікацію положень українських нормативних документів з погляду модальної логіки // Стандартизація, сертифікація, якість. – 2014. – № 6 (91). – С. 3–13.
10.
Гінзбург М. Проблема ідентичності перекладу міжнародних та європейських стандартів // Фаховий та художній переклад: теорія, методологія, практика: зб. наук. пр. / за заг. ред. А. Г. Гудманяна, С. І. Сидоренка. – К. : Аграр Медіа Груп, 2015. – С. 66–72.11. Гінзбург М.